Uma nova forma de estudar a Palavra

 



O Senhor, isto é, Cristo. Conduza (kateuthymai

como em I Ts. 3:11) significa

"limpar o caminho dos obstáculos", 

"abrir um caminho direto".

Verdadeiro
αληθινός, ή, όν verdadeiro, confiável Hb
10.22; Ap 6.10; verdadeiro, em conformidade
com a verdade Jo 4.37; 19.35; Ap
19.9; genuíno, real Lc 16.11; Jo 4.23;
17.3; 1 Ts 1.9; Hb 8.2.

A palavra grega apokalupsis (revelação) está associada a esta ideia: tornar conhecido o Evangelho. Paulo afirmou que não recebeu o Evangelho mediante instrução humana, mas 

"pela revelação de Jesus Cristo" (Gl 1.12). 

J. Oliver Buswell alega que a palavra apokalupsis pode ser usada a respeito de pessoas, ou de objetos, mas que, usualmente, refere-se a alguma verdade revelada. Por outro lado, é Deus quem manifesta ou mostra (gr. phaneroõ) a si mesmo (1 Tm 3.16).

 

Candeia (gr. lychnon), uma pequena vasilha de barro com

 azeite de oliva e um pavio. Dava uma luz muito fraca. Colocada debaixo de um vaso ou móvel, não daria iluminação. Geralmente era colocada sobre um velador (haste de madeira) para que a 

 

sua luz se irradiasse 

 

em todas as direções.

Que é a palavra de Deus. A palavra de Deus é uma espada penetrante. Aqui foi usado 

hêma,

 "palavra" com o significado de pronunciamento. Em passagem semelhante, em Hb. 4:12, foi usado 

logos

 

"palavra" 

 

com o significado de conceito ou ideia. As Escrituras são ambos,

hêma

 e 

logos.

Graça e paz 

a vós. A versão cristã de Paulo das saudações grega e hebraica combinadas. Não kairein, 

"saudações"

, mas 

karis

"graça"

 

 – a bondade espontânea, 

 

imerecida e amorosa de Deus

 

 para com os homens.

Todos os que fomos 

 

batizados

 

 em

 

 Cristo 

 

Jesus 

 

fomos batizados na sua morte? 

A frase "serem batizados em" 

 

(baptizein eis) 

 

também pode ser traduzida para foram batizados com respeito a.

 

Guardará

 

Froureo

 

"guardar"

 

é um termo

 

 militar 

 

significando 

 

"montar 

 

guarda 

 

ou 

 

defender".

Porque, se o que era transitório foi para glória (dia doxes),
muito mais é em glória (en doxe) o que permanece.
 
 
O sumo sacerdote 
precisa apresentar um caráter pessoal tal que possa
compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados (2). Sowers diz que compadecer-
se (metriopathein) “era um termo filosófico referindo-se ao meio termo entre paixão
excessiva e apatia

parácleto

é alguém que é enviado, que é chamado para ajudar, alguém que

conforta, alguém que intercede. A palavra em si 

“denota meramente

 

‘alguém chamado

 

para ajudar’. 

 

Na epístola, a idéia de alguém que defende a causa do cristão diante de

Deus é claramente indicada, um ‘advogado’ é a tradução mais satisfatória”.

Contato

Clube Teologia

21 983762269

CURSO GRÁTIS DE TEOLOGIA ONLINE

ACESSE


 VISITE

ESTUDANTE TEOLOGIA 

CLIQUE AQUI

MATERIAL PARA BAIXAR

A ILHA É O LAR

 

Os dons manifestos precisam ser avaliados. 

Isto não diminui em nada a sua eficácia, 

pelo contrário,

 dá à congregação a oportunidade de testar, 

pela Bíblia, 

sua veracidade e valor para a edificação.

O apóstolo Paulo explica isso mostrando que o Evangelho contém uma sabedoria, mas uma sabedoria espiritual. As palavras introdutórias, Entretanto, expomos sabedoria faz a ligação 

(sofian,

"sabedoria"

está em posição de ênfase no texto grego).

Presbítero e testemunha 

(gr., múnus,

"mártir")

 dos sofrimentos de 

Cristo

, e participante da 

 

glória

 

futura.

O termo mais ou menos evasivo, 

 

epieikes,

 

 moderação,

 

 (E.R.C., equidade),

 

 indica prontidão em dar ouvidos à razão, uma docilidade que não revida. 

O motivo para esta 

 

"doce 

 

moderação" 

 

é a iminente volta de Cristo.

 

Perto 

 

está o 

 

Senhor.

WORLD FUTEBOL CHAMPS

 
 
O ministério de Moisés
 
 é caracterizado
pela 
glória 
 
(“brilho”, RSV) no rosto de Moisés. 
“Transitória como era” (NASB), era ainda
assim tão brilhante que os filhos
 
(huious, “filhos”
 
de Israel não podiam “olhar atentamente”
(NASB) para ela (Êx 34.29-30).
A frase ministrar aos santos
(diakonon tois hagiois) 
é
quase uma expressão técnica usada por
 
Paulo
 
 para as contribuições 
feitas pelos cristãos
gentios à igreja em Jerusalém.